Las grandes preguntas en torno a la coordinación

El que no hace una pregunta no aprende nada. (Proverbio swahili)

En Working together in the field for effective humanitarian response (Background paper 30th ALNAP Annual Meeting 3 –4 March, Berlin 2015) ALNAP indicaba que responder a los desafíos de la creciente carga humanitaria es una prioridad indiscutible. Cada vez más, los enfoques de coordinación formarán parte de la forma en que el sistema humanitario aborda este desafío. La reunión de ALNAP en Berlín considerara algunas de las preguntas  para mejorar la coordinación y el trabajo conjunto. Basado en este documento, estos incluyen:

• ¿Tenemos un entendimiento común de lo que significa “coordinación” (y términos relacionados)? ¿Necesitamos uno?

• ¿Cuáles son los elementos clave a considerar al decidir si coordinamos nuestras actividades? ¿Cómo afectan los asuntos relacionados con la naturaleza de una crisis, el calendario, las capacidades y los mandatos / principios a nuestras decisiones?

¿Es siempre deseable la coordinación? En general, ¿a qué nivel de coordinación debe apuntar el sistema?

• ¿Existen áreas prioritarias obvias para mejorar la coordinación? Si es así, ¿Cuáles son?

• ¿Cuáles son las limitaciones clave para una coordinación efectiva en contextos humanitarios y qué sabemos acerca de cómo han sido / pueden ser superados?

• ¿Cómo podemos trabajar eficazmente con organizaciones que no comparten nuestros objetivos o no se unen a los principios humanitarios?

• ¿Cómo podemos trabajar de manera efectiva con los “competidores” para brindar asistencia humanitaria efectiva?

• ¿Cómo podemos medir y evaluar los efectos de trabajar juntos?

El debate sigue abierto…y lo que vendrá

 

 

Qué vendrá
Qu’importe là où je vais
Tant que j’ai l’audace
De tenir la main de l’autre
Pour aimer le temps qui passe
Dans tout ce que je fais
La rage et l’amour s’embrassent
Quelle soit mienne ou qu’elle soit vôtre
La vie nous dépasse
Qué vendrá, qué vendrá
Describo mi camino, sin pensar, sin pensar
Dónde acabará
Dans mes joies, dans mes peines, dans mes choix, dans mes larmes
Je laisse aller mes sentiments
Au mieux on écrit son chemin comme on se soigne
Pour aimer indifféremment
Sous les sables mouvants d’un passé qui s’effondre
Je me raccroche à ceux que j’aime
Prenons soin de chaque seconde
Les heures prendront soin d’elles-mêmes
Qué vendrá, qué vendrá
Describo mi camino, sin pensar, sin pensar
Dónde acabará
Qué vendrá, qué vendrá
Describo mi camino
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Que debo continuar
Puisque nous sommes ici sans savoir
Ce qui nous attend un peu plus tard
Laisser parler mon instinct, me guérir
Puisque tout cela est bien trop court
J’aimerai jusqu’à mon dernier jour
Jusqu’à mon dernier souffle de vie
Qué Vendrá, qué Vendrá
Jusqu’où j’irai, j’en sais rien
Sin pensar, sin pensar
Sans penser à demain
Qué vendrá, qué vendrá
Describo mi camino
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Que debo continuar
Qué vendrá, qué vendrá
Describo mi camino
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Que debo continuar
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Que debo continuar
Songwriters: Davide Esposito / Luis Fronchoso
Qué vendrá lyrics © Peermusic Publishing

 

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.